新生儿 发表于 2016-7-11 09:27:14

与基督同钉十字架的强盗岂不是当天到乐园了吗?

与基督同钉十字架的强盗岂不是当天到乐园了吗?                                                                     


“耶稣对他说:‘我实在告诉你:今日你要同我在乐园里了。’”(见路23:39-43)

注:对这问题我们分四步来分析:
①“乐园”的所在地:根据《林后》12章2、4节的话,“乐园”乃在天上:“我认得一个在基督里的人,他前十四年被提到第三层天上去。……他被提到乐园里,听见隐秘的言语。”再根据《启示录》2章7节和22章1、2节的话,乐园是上帝宝座的所在地:“得胜的,我必将上帝乐园中生命树的果子赐给他吃。”“天使又指示我在城内街道当中一道生命水的河,明亮如水晶,从上帝和羔羊的宝座流出来。在河这边与那边有生命树。”这两节经文告诉我们生命树在乐园里,也在上帝的宝座跟前,可见上帝的宝座正在乐园里。
②耶稣当天并没有到乐园去,因为他在复活之后对马利亚说:“我还没有升上去见我的父。”(约20:17)
③悔改的强盗当天并没有死。在太阳行将落山之时,兵丁来把头一个人的腿,并与耶稣同钉第二个人的腿都打断了。只是来到耶稣那里,见他已经死了,就不打断他的腿。惟有一个兵拿枪扎他的肋旁,随即有血和水流出来。”(约19:31-34)手脚被钉在木架上的人不容易很快死去。平时被钉的犯人经过数日之后才因饥饿、寒冷和痛苦而死的。耶稣竟然当天断气,乃是因心脏破裂而死(参见第八课)。兵丁将强盗的腿打断,乃是为要防止他们逃跑,同时促成他们死亡。虽然如此,打断了腿的人也不容易当天就死。从这几方面的理由看来,那悔改的强盗当天并没有死亡,所以更不可能当天到乐园里去。
④“今日你要同我在乐园里。”在翻译方面有字眼排列次序的问题。按原文“今日”的位置,可以指“同我在乐园”,也可以指“我告诉你”。根据以上的分析。“今日同我在乐园”既为不可能,本节经文应该译作“我今日实在告诉你,你要同我在乐园里。”耶稣强调“今日”,乃是因为强盗说:“你得国降临的时候,求你记念我。”所以耶稣回答他说,我不必等到将来。今天——就是显然失败和黑暗的日子里,当我像犯人一样死在十字架上的时候,我向你保证:“你要同我在乐园里了。”那忏悔的强盗当时就得到蒙上帝悦纳的完全平安。
                                                       ————文章源自《圣经分题详解》

金灯台团契分享组
页: [1]
查看完整版本: 与基督同钉十字架的强盗岂不是当天到乐园了吗?